21 May 2012

La verità nascosta

Me pregunto si bajo Baby Face se encuentra un auténtico ordenador portátil. Los stands "Wheel of Fortune" y "Strenght, de la tercera parte, ocultaban bajo su forma respectivamente un automóvil y un barco reales. Esa característica hacía que esos stands fueran visibles para todo el mundo, y desde luego, Baby Face puede ser visto por personas que no tienen un stand. Prueba de ello es la joven del tren a la que Melone muestra los diversos tipos de besos del Kamasutra en el monitor.

***He abandonado un poco este blog últimamente por falta de tiempo. Quiero intentar retomarlo más a menudo.***

I wonder if  Baby Face hides a real laptop. "Wheel of Fortune" and "Strenght", that appeared in the third part, were stands that had a real car and a real ship inside them. And that particularity made them visible for everyone. Baby Face can be seen for non stand-users. The girl on the train could see it: Melone used it to show her some Kamasutra kissing poses.

***I haven't updated this blog for a long time, due to my lack of free time. I'm the intention to post more often from now on.***


Boceto previo / Previous sketch:


21 Apr 2012

Tutto l'incubo a lungo

 
 All nightmare long
Luck. Runs. Out.
Crawl from the wreckage one more time
Horrific memory twists the mind
Dark, rugged, cold and hard to turn
Path of destruction, feel it burn
Still life
Incarnation
Still life
Infamy

Hallucination
Heresy
Still you run, what's to come?
What's today?

'Cause we hunt you down without mercy
Hunt you down all nightmare long
Feel us breathe upon your face
Feel us shift, every move we trace
Hunt you down without mercy
Hunt you down all nightmare long, yeah
Luck. Runs....
(Subtítulos en español en el video) 
 
 

1 Apr 2012

Maschera antigas

Al igual que "Man in the Mirror", el stand de Illuso parece llevar un gorro con gafas de aviador, el diseño de la cabeza de "The Grateful Dead" recuerda un poco la de un hombre llevando una especie de máscara de gas.
No sería descabellado teniendo en cuenta que su "arma" es el humo que brota de los ojos que cubren todo su extraño cuerpo.
****
Man in the Mirror; Illuso's stand, seems to be wearing a pilot hat with goggles. In the case of "the Grateful Dead", its head reminds the one of a man wearing a kind of gas mask.
That would have some logic, taking into account that this stand's "weapon" is the smoke expelled by the multiple eyes that cover its strange body.


Con otros tonos / Another color combination:


14 Mar 2012

L'ultimo viaggio attraverso lo specchio

Tomando el relevo de Formaggio, Illuso se dispone a enfrentarse a los guardaespaldas que custodian a la hija del "Boss". Va confiado; no sospecha que ya nunca saldrá del espejo con vida.

Replacing Formaggio, Illuso is about to face the bodyguard team that protects the "Boss's" daughter. He's confident that it will be an easy task. He doesn't suspect that, actually, he won't get out the mirror alive anymore.


26 Feb 2012

Tazza

¿Qué tal tomarse un té o café con los siete últimos miembros de la Squadra di Esecuzione en versión reducida? Así luce una taza que he mandado imprimir recientemente a modo de prueba. Ha quedado bastante bien.
Si tú también quieres una, te costaría:
TAZA: 10€
Gastos de envío (correo certificado):
-España: 5€
-Europa: 9€
-Resto del mundo: 13€
Se puede pagar mediante Paypal o si vives en España u otro país europeo, también por transferencia bancaria.
Comenta esta entrada o contacta conmigo a través de la dirección de e-mail de mi web.

***
What about taking a tea or a coffee with a reduced version of the seven last members of Squadra di Esecuszione? There you have some pics of the mug I've recently made print as a proof. It looks really nice, so, if you want your own Chibi Assassini mug, it'll cost you:
 10€ (MUG)
SHIPPING (registered mail):
-Europe: 5€
-Rest of the world: 13€
You can pay via Paypal or by money transfer if you live in Europe.

Comment here or contact me through the email adress in my site  if you'd like to order one or need more information.








14 Feb 2012

Cioccolata per San Valentino

¡Feliz San Valentín! Espero que, si sigues la tradición japonesa, no regales ni te hayan regalado este tipo de..."cioccolata"; me da que no es muy saludable...

***
Happy Valentine Day! If you follow the japanese tradition, I sincerelly hope you hadn't given nor received this kind of "cioccolata". I'm sure it isn't healthy at all...

 


8 Feb 2012

Fare lo sforzo.

Ha salido a la venta una antología de doujinshi de Risotto Nero que ya he encargado.
Hace algunos meses, las organizadoras del proyecto aceptaban solicitudes para colaborar. Las instrucciones, fechas, formato (con su correpondiente plantilla) etc., pueden leerse aún en este ENLACE.
Jugué con la idea de presentarme. Hubiera sido un sueño hecho realidad formar parte de un proyecto común con algunas de mis doujinkas japonesas favoritas. Pero dudo que me hubieran aceptado siendo extranjera y la comunicación habría sido difícil, puesto que no sé japonés y tendría que haber molestado a algunos amigos para que me hicieran de intérpretes y traductores.
Por otro lado, hace tiempo que no dibujo comic y ¡tengo tantísimo que mejorar en ese campo!
No he sido capaz aún de empezar ninguno de los muchos proyectos de doujinshis que tengo en mente desde el año pasado y llevo un par de meses con una nueva crisis que hace que nada de lo que dibujo estos días merezca la pena. (De ahí que no haya actualizado últimamente este blog.)
Sin duda tengo que esforzarme mucho más si quiero atreverme a hacerme ciertas ilusiones.



A Risotto doujinshi anthology is right now on sale and I ordered it. Months ago, the authors were recruting people to take part in the project. All instructions, deadlines, formats and other informations can  still be read in this LINK.

I played with the idea of collaborating. It could have been so great to be a part of a project with some of my favourite japanese fanartists implied in it! But I don't think they'd accepted a foreigner like me as a partner. Besides, the communication would have been rather difficult, since I can't Japanese. I should  have bothered some friends to translate everything.
On the other hand, I haven't drawn comic for a long time and I have too much to improve in order to be taken into consideration.

I already haven't been able  to start any of the doujinshi projects I have in mind since last year, even the easiest ones. And the worst thing is that right now, I'm on a crisis again.
Lately, I can't draw anything worth being shared. That's why so many time has passed since I last updated this blog.
I can't afford to dream in collaborating with japanese artists before making a bigger effort.

*****************


Fragmento de uno de los últimos fanarts en los que estaba trabajando. Dudo que vaya a continuar; no me satisface.
Fragment of a work in process. That's one of the last fanarts I was working in. I don't think I'll finish it: I don't like it at all.