19 Sept 2011

Ritorno da Roma e regali di compleanno

De vuelta de Roma, donde comí risotto de marisco, pizza de formaggio y prosciutto, delicioso gelato y tomé caffe fredo (café con ghiaccio -hielo-).
Durante mi estancia tuvo lugar mi cumpleaños, y cuando regresé encontré algunos magníficos dibujos, regalos de buenas amigas, que comparto no sin cierta vergüenza, ya que mi nivel como artista está muy por debajo el suyo.




Back from Rome, where I eat seafood risotto, formaggio and prosciutto pizza, a delicious gelato and  had a caffe fredo (ice coffee or coffe with ghiaccio).
I celebrated my birthday in Italy. Later, when I was back home, some wonderful gifts from my friends surprised me. I'm sharing them here even if these masterpieces make my own art look like rubbish.

****
Prosciutto es un regalo de Cris, la maravillosa artista chilena. Risotto es obra de Rowein, otra genial dibujante de la misma nacionalidad con las que mantengo amistad desde hace muchos años.
Zasio, de Estados Unidos, que me dedicó el pastel con estilo de Risotto, es alguien a quien conozco desde hace sólo unos meses, pero a la que aprecio mucho también. Las tres alegraron mucho mi regreso.




Prosciutto is a gift by Cris, the wonderful chilean artist. Risotto was nicely drawn by Rowein, another awsome author from the same country. They are old and friends of me that I love.


Zasio, from the States, "baked" this Risotto cake for me. I met her only some months ago, but I alreadtt admire and like her a lot.
The three of them provided me a very happy return.







No comments: